JOSÉ LUIS REY (Puente Genil, Córdoba, 1973) es doctor en Literatura Contemporánea por la Universidad de Córdoba. Poeta, traductor y ensayista. Sus poemas han sido antologados en numerosas ocasiones y traducidos a una decena de lenguas, entre ellas al inglés en la Universidad de Harvard. Ha recibido, entre otros, los siguientes premios: Internacional de Investigación Literaria Gerardo Diego, Internacional de Poesía Jaime Gil de Biedma, Internacional de Poesía Fundación Loewe y el Premio Tiflos de Poesía. Ha publicado en Visor todos sus poemarios anteriores: La luz y la palabra, La familia nórdica, Volcán vocabulario (La luz y la palabra II), Barroco y Las visiones. Es autor de los ensayos Caligrafía del fuego. La poesía de Pere Gimferrer (editorial Pre-textos), Jacob y el ángel. La poética de la víspera (editorial Devenir) y Los eruditos tienen miedo. Espíritu y lenguaje en poesía (La Isla de Siltolá). Ha traducido las Poesías completas de Emily Dickinson (editorial Visor).
La fruta de los mudos, Premio Internacional de Poesía Ciudad de Melilla, se abre con un largo y ambicioso poema, que toma la asociación mercantil del norte de Europa en la Baja Edad Media conocida como La Hansa, como el símbolo de la solidaridad humana contra la muerte. Éste y los demás poemas del libro indagan en la trascendencia desde lo cotidiano y, a veces, incluso desde lo irónico, siguiendo el estilo propio y personal que ha hecho de su autor una de las voces más reconocidas de la actual poesía española. OSÉ LUIS REY (Puente Genil, Córdoba, 1973) es doctor en Literatura Contemporánea por la Universidad de Córdoba. Poeta, traductor y ensayista. Sus poemas han sido antologados en numerosas ocasiones y traducidos a una decena de lenguas, entre ellas al inglés en la Universidad de Harvard. Ha recibido, entre otros, los siguientes premios: Internacional de Investigación Literaria Gerardo Diego, Internacional de Poesía Jaime Gil de Biedma, Internacional de Poesía Fundación Loewe y el Premio Tiflos de Poesía. Ha publicado en Visor todos sus poemarios anteriores: La luz y la palabra, La familia nórdica, Volcán vocabulario (La luz y la palabra II), Barroco y Las visiones. Es autor de los ensayos Caligrafía del fuego. La poesía de Pere Gimferrer (editorial Pre-textos), Jacob y el ángel. La poética de la víspera (editorial Devenir) y Los eruditos tienen miedo. Espíritu y lenguaje en poesía (La Isla de Siltolá). Ha traducido las Poesías completas de Emily Dickinson (editorial Visor). La fruta de los mudos, Premio Internacional de Poesía Ciudad de Melilla, se abre con un largo y ambicioso poema, que toma la asociación mercantil del norte de Europa en la Baja Edad Media conocida como La Hansa, como el símbolo de la solidaridad humana contra la muerte. Éste y los demás poemas del libro indagan en la trascendencia desde lo cotidiano y, a veces, incluso desde lo irónico, siguiendo el estilo propio y personal que ha hecho de su autor una de las voces más reconocidas de la actual poesía española.